ノリの悪い日記

古今東西の映画、ポピュラー音楽、その他をいまここに交錯させながら随想します。

「對髑髏」 (二) 蝸牛露伴作

(二) 
色仕掛生命危ふき鬼一口*1
逃げてまはりし臆病もの
仔細うけたまはれば仔細なき事

年は今色の盛り、春の花咲き亂れたる樣に美しき婦人(をんな)と一ツ屋の中に居るさへ、我柳下惠(りうかけい)*2に及ぶべくもあらぬ身の氣味惡し。然しながら何千萬人浮世男の口喧しく我を罵り責むるとも、鐵牛角上(てつぎうかくじやう)の蚊*3ほどにも思はぬ瘦我慢の强ければこそ此家(や)に止(とゞ)まりて此女とさしむかひに飯(めし)もたべたれ談話(はなし)も仕たれ。素より人間の批判取沙汰何とも思はざる我も、天道の見る前に山中ならばとて見ず知らずの女と同衾(ひとつね)する事羞かし。否々同衾する事少しも羞かしからぬにせよ、其柔らかき肌近く、僅に衣服(きもの)幾重かを隔てゝ、身の內の溫暖(あたゝか)みの互に通ふまで密接合(くつゝきあ)ひて我眠らるべきにあらず。共に寐よとの言葉かけられし丈にてさへ身內顫(わなゝ)き慄(ふる)へ、我舌忽ち乾き、我心かきむしらるゝ如く、幾年の修行少しの役にたゝず、もだ〳〵と上氣して今遏慾(かつよく)の文一通り口の中に唱へ了りしまでは思慮分別の湧く間なく、正直の所は胸の中に一點の主意(しゆい)*4なくなり、婆子燒庵(ばしせうあん)の公案*5ひねくりし昔時(むかし)のやうにはあらざりし。況(まして)や此美しき婦人(をんな)と咎(とが)め手の無きかゝる山奧の庵中に眠らば中々以て、枯木寒岩(こぼくかんがん)に憑(よ)る三冬暖氣(さんとうだんき)なしといふ工合に意を斂(をさ)めて寂然(じやくねん)と濟まし居らるべしとは思へず、美人今夜若し我に約さば枯楊(こやう)春老いて更に稊(ひこばえ)を生ぜん*6とは紫野*7の大德一休樣さへ白狀されし眞實の所、大俗の我等賢人顏したりとて危(あやふ)い哉〳〵、婦女(をんな)の居ぬ山蔭ならば羅漢*8と均しく悟り切ても居らるべし、白い臑(すね)見ては通(つう)を得し仙人でも雲の臺(うてな)を踏外して落ちたる話あり*9。若も久米殿其女と同衾(ひとつね)したら多分は底の無い地獄の奧深く墮落せん事必定なり。我今此美くしく心和(やさ)しげな女と一つ抱卷(かいまき)掛けて枕をならべ仔細なく一夜を明さんとするとも。背中合(せなかあは)せでは肩寒し、山里の夜風透間(すきま)洩りて一しほ寒ければと我肩に夜着品よく着せ掛けて。此方(こち)お向きなされそれでは兩人(ふたり)の間に風が入(い)りてと云はれては愈々(いよ〳〵)むづかし。あの萎(しな)やかなる鬢(びん)の毛我頬を摩(な)でゝ、花のやうな顏我鼻の先にありては尙々むづかし。玉の腕(かひな)何處(いづく)にか置きなん、乳首何處(どこ)にか去らん、扨(さて)は愈々(いよ〳〵)大事なり、女猫抱て寐しと同じ心にて我眠らるべきか。叱(しツ)。若しや夜着の內人の見ぬ所、身動きに衣引(きぬひき)まくれて肉置程良(しゝおきほどよ)き女の足先(あしさき)腿後(ふくらはぎ)など我毛臑(けずね)に觸(ふ)らば是こそ。喝(かツ)。生死一機(しやうしいつき)に迫る一大事。素より道力堅固ならず、戒行(かいぎやう)常に破れ居る凡夫の我、あさましき心は起さゞるにもせよ長閑(のどか)なる夢は結び難し、且は此女眞實(まこと)に人間か狐狸か、先程よりの處置一々合點ゆかず。よしや狐狸にもせよ妖怪にもせよ、人間の形をなし、人間の言葉を交(まじ)ふる上は人間と見るは至當、其人間と共に眠らん事人間の道理にあるまじき事なり。人間普通の道理にあるまじき事を羞らふ樣子もなく我に逼(せま)る女め。妖怪と見るも又至當なり、妖怪に向つて我何をか言はん。小人は謹愼の禮を以て來り惡魔は親切の情を以て誘(いざな)ふ。扨(さて)こそ〳〵ござんなれ惡魔め、鐵拳は模糊たる人情を存(そん)せず眞向より打(うつ)て下して露伴が力量の恐ろしさを知らせ吳れんか。噫(あゝ)それも賴み薄し、我不動明王ほどの强き者にもあらねど、魔は却て梵天を攻めし摩醯修羅(まけいしゆら)*10の力を持(もて)るかも知れず、毛を吹き疵を求め草を打(うつ)て蛇に會ふは拙(つたな)き上の拙き事ぞかし。如何に答へん何と爲(なさ)ん、アヽ思ひ付いたり、昔時(むかし)は芭蕉も女に袖を捉へられし事あるに彼默然として動かず、女終(つひ)に去らんとする時芭蕉却つて女の袂を捉へ、こちら向け我も淋しき秋の暮と一句の引導渡せしよし小耳に挾んで聞覺えたり*11、我又、好し〳〵芭蕉をまなんで默然たらん計りと漸く一心を決し、胸中には九想の觀(くわん)*12を凝らしながら乾坤を坐斷する勢ひ逞しく兀然(ごつねん)と坐着(ざちやく)すれば、女はもどかしがりて握りし手を尙强く握りしめ。サア露伴樣何考へて居らるゝ此方(こち)へ〳〵と引立つる。引かれじ〳〵南無三引かれてはと滿身力を籠(こ)むれば。此方へ〳〵サア此方へござんせ、さりとては頑固(かたくな)な御方、山に浮かれ水に浮かれたまふ氣輕には似ぬ尻の重さと、戲言(ざれごと)云ひつ尙引立つる。大事々々、此妖魔めに一步を轉ぜられては一步地獄に近づくと齒を囓み切(しば)り身を堅くするに尙悠然と女は引く。引かれじと張る力弱くよろ〳〵と引立てられて最早叶(かな)はず、ワツと叫びて手を振りはらひ逃出せば女追ひ縋(すが)りて我袂(たもと)をとらへ、ホヽと笑ひながら。扨(さて)は妾を妖怪變化の者かと思はれて夫程までに厭がらるゝなるべし、ホヽホヽ今少し膽(きも)太く心强きお方ならんと存じての親切仇となり却つてお胸を騷がせたる罪深し、眞誠(まこと)妾しは妖怪變化にもあらず、浮世を捨し身のあさましき慾に迷ふにもあらず、兎にも角にも同衾(ひとつね)せんとは强ひて申さじ、今より夜道あるかせ申さば亭主(あるじ)振り餘りに拙く悔み限りなし、先づ〳〵坐り玉へ、と止(とゞ)むるを我又無下(むげ)に振り切るも恐ろしく爐(ろ)の向ふに坐れば、女は鉈(なた)取り出して立上るに、我又々ビクリとするを見てホヽと笑ひ草履つゝ掛けて戶の外に出で、丁々と響かする木を伐る音。

生木(なまき)なりと燒(た)かんとて薪取りに外へ出でしぞと悟れば、漸く安堵して我つゞいて外に出で、焚(もや)し木を取り玉ふならば男の事我助力(じよりき)致さんと鉈(なた)借り受け、そこらの雜木切り倒して一ト抱へだけ家の內に投込み、戶口確(しつか)りと風を遮ぎりて對(むか)ひ坐れば、女は火を搔起して僅に焚(もや)し初め頓(やが)て漸く焚(も)え立ち暖氣滿(みつ)るを見て。此通り爐(ろ)に火もあり、妾は愈々(いよ〳〵)獨り起居る事つらからねばサア露伴樣ゆつくりと御やすみなされ、決して再び不束(ふつゝか)な妾御一緖にとは申さじ、ホヽホヽ、膽(きも)の小さい御客樣に可惜(あたら)御氣をもませ申しましたは妾があやまりました、御心配なしに獨りでおやすみなされまし。イヤ先刻も申せし通りおまへ樣おやすみなされ。ホヽホヽ、又剛情を張らるゝか、夫ならば御一緖にか。夫は御免蒙りたし大俗凡夫(たいぞくぼんぷ)の我等おまへ樣のやうな美しい方と一緖に寐るは小人罪なし玉を抱いて罪あり*13の金言まのあたり。ヲホヽホヽ、おなぶりなさるゝな、何の妾が厭なればこそ其樣に御逃なさるゝなれ、嫌はれては今更是非もなけれど眞實妾の了見では夜風寒き山中何の御馳走申す風情(ふぜい)もなければ、其むかし乳母があなたを抱いて寐かして進(あげ)た時の樣にあなたを緊乎(しつかり)と抱て妾の懷中(ふところ)で暖めて進(あげ)ようばかりの親切、妾も佛菩薩の見玉ふ前に決して淫(みだ)りがましき念は露もつにあらず、あなたとて一箇の大丈夫初めて逢て抱いて寢た女位に心を動かす樣な弱いお方ではあるまいと存じたに御卑怯千萬未練の御性根今の御一言御戲談(ごじようだん)ならずば玉を抱かざる前も小人は小人なる通り、妾と同衾(ひとつね)し玉はずとも既に罪ある助倍(すけべい)の御方、ホヽ是は失禮、兎も角もあなたの御自由になされ、妾は亭主(あるじ)の身で獨り寢る事致し難しといふ。我呆れて明きし口閉(ふさ)ぎ得ず、茫然と此女の言葉を聞き、つく〴〵考ふるに人の世の毀譽襃貶(きよほうへん)を心に留めざるのみか、眼前の我をさへ見て三歲の小兒の如く取り扱ひ、然も悠々として胸中別に春ある悟り開けし大智識のやうなるに益々(ます〳〵)不審晴れず。ハテ何物の子ならん何物の變化ならん、尋常の婦女(をんな)とは思へず、抑々(そも〳〵)如何なる履歷ありて斯く可惜(あたら)しき容貌和(やさ)しき心持ちながら山中には引籠りけん、當世の小督(こがう)か佛か祇王か祇女か*14、それとも全く妖魔かとそゞろ恐ろしく。さらばおまへ樣はおまへ樣の御自由我等は我らの自由として我は此爐前(ろぜん)に一夜明すつもり。妾も爐の前あなたの向ふ座に一夜明して苦しからず却つて心安し。と斯(こゝ)に一切談(はな)しの埓(らち)明けば、我大きに安堵して穴のあく程女の頭上より全體を觀(み)るに一點の疵なき玉のやうにて折から燃ゆる火焰(ほむら)の閃(ひら)めく陰に隱現(いんげん)する女神(によじん)、とても其氣高さ美しさ人間の繪師(ゑし)まだ是に似た者も書きたる例(ため)しあらざるべし。

荊茨(いばら)の中に鹿は置きたく無く、鶴は老松(おいまつ)の梢(こずゑ)にあらせたし、目ざましき者尊きもの可愛きもの美くしき者、皆其所を得させたきは我人(われひと)の情ならんと思ふ我、あはれ駿馬は勇士に伴なはせたく、名花の園に蝴蝶は眠らせたし。或歲(あるとし)我旅せし時、旅宿(はたごや)の下司(げす)洒掃除(ふきさうぢ)の時懷中(ふところ)より日本政記*15一册落せしを見て、心掛ありながら空しく人に僕仕居(つかはれゐ)る其男の口惜さ如何ならんと淚ぐみたる事ありし。夫にもまして今此(この)女天晴(あつぱれ)の姿貌(すがたかたち)、むざ〳〵と深山(みやま)の谷間に埋れ木の花も咲かせず朽果(くちはつ)るは扨(さて)も氣の毒。美人所を得ずして榾火(ほだび)に燻(くす)ぼり草の屋に終るとはなさけなき天道の爲されかた。男兒時を得ねば滄海(さうかい)に入る*16と同じく、既に見識ありて俗情に遠く風流を解して仙境に近づき居る此女、浮世の塵を厭ひて山中に終らん所存か。さりとては又女の癖に男めきたる憎さよ。女の女らしからざる男の男らしからざる、共に天然の道に背きて醜き事の頂上なり。さりながら女の女らしからずして神らしき、男の男らしからずして神らしきは共に尊き頂上ぞかし。今此女の言ふ所最早女らしからず、女の口より初めて逢ひし我を抱て寐んなど中々以て言へた事ならざるに、然も乳母が幼稚人(をさなきひと)を抱て寐る如く我を抱て寐んと云ひし事若し虛誕(うそ)ならずば此女は女の男めきたるならで神らしき方に近づきたる方外(はうぐわい)の女なり。然し我凡夫の眼より見れば此女の斯(か)く尊(たふ)と氣(げ)ならんより、良き配偶(つれあひ)を得て市井の間に美しき一家を爲したらんこそ望ましけれと思ふまに〳〵又矚(み)れば端然とせし御有樣(おんありさま)、愈々凡界の女の戀に病み衣服に苦勞し珊瑚の根掛*17の玳瑁(たいまい)*18の櫛のと慾にざわつく儔(たぐひ)にあらず、御眼(おんめ)の中(うち)の淸(すゞ)しきは紛紜(ふんうん)*19たる世事を御胸(おんむね)の中に留め玉はざるをあらはし、御顏色(おんかほいろ)のあざやかに艷々しきは充分今の境界(きやうがい)に滿足して何の苦しく覺さるゝ事なきを示して、且は御口元(おくちもと)の締りたるにぞ理非を判(きは)め玉ふ知惠敏(さと)く居玉ふを知られける。不思議不思議。

餘りの不思議に堪(こら)へかねて我いと叮寧に眞實(まこと)を籠(こめ)て言葉緩く。先程も伺ひたれど歲若きおまへ樣の尼にもあらでの山籠り、如何にも不思議に存ぜらるゝも、一ツは美しき御容貌和(やさ)しき御心根持玉ひながら無慘や、猪狼(しゝおほかみ)の跡多き地所(ところ)に潛み玉ふを慨(なげ)かはしく存ずるよりなり、斯く山住(やまずみ)し玉ふ其譯苦しからずば一通り御聞かせ下されたしと問へば女ホヽと笑ひながら。此頃うるさく世間に流行(はやる)とか聞きし小說にでも書玉はん御了見か、よし小說には書かざるにもせよ、話しの土產と都の人に齎(もた)らし歸らん御了見なるべし、羞かしき身の上明して云ふ迄もなけれど、若し人ありて妾の身の上話を聞き、一點あはれと思ふ人あらば嬉しき事の限りなり、いで恥を忘れて羞かしき身の上語り申すべし、緣外の緣*20に引かされて或は泣き或は笑ひし夫(それ)も昔の夢の跡、 懺悔は戀の終りと悟りて今何をか慝(かく)し申すべきと云ひつゝ榾(ほた)を添へたりけり。

*1:『伊勢物語』芥川を想起させる。

*2:中国周王朝期の魯の国の賢者。「座懐不乱」のエピソードが知られている。

*3:「牛の角を蚊がせせる」は、物事に対してなんとも感じないことのたとえ。これに黄河の水害を鎮めるために沈めたという鉄牛をさらにかけた。

*4:考え。

*5:中国南宋代に成立した禅宗の燈史(史書) 『五燈會元』他にある有名な公案。公案の内容は『ある老婆が一人の禅僧に庵を建ててやり、衣食を送って修業を二十年間資(たすけ)ていた。そこでもうあの禅僧もかなり修業を積んだであろうと、老婆は自分の腰元の中でも、年頃で一番の美女を選んで、かの禅僧の修業している庵室へと赴かせた。その若い腰元が庵室を覗くと、僧は室の中央で静かに坐禅を組んでいた。女はそこへ寄って行っていきなり禅僧にもたれかかって、どんな気がするか尋ねた。するとその僧は顔色一つ動かさず、「枯木寒巌に倚る、三冬暖気無し」(まるで枯木が冷え切った岩に倚りかかったように寒の真最中、吹き曝しの気持ちだ) と答えた。その話しを女から聞いた老婆は大変怒り、「思いの外に俗物の僧、見込み違いをしていた」と言って、その僧を追い出し、庵室も穢らわしいと焼き払ってしまった』というもの。

*6:一休禅師『狂雲集』にある、公案への漢詩による答から。老婆心爲賊過梯。淸淨沙門與女妻。今夜美人若約我。枯楊春老更生稊。

*7:京都市の大徳寺と今宮神社を含み、東は堀川通り、西は千本通り、南は鞍馬口通り、北は北大路通りを囲む地域。かつては、平安京の内裏北方は天皇や貴族の遊狩地として禁野であったが、平安京が廃れると一帯を洛北と呼び、さらに内野、上野、北野、萩野、紫野、平野、蓮台野を洛北七野と称するようになった。

*8:仏教において最高の悟りを得た聖者。「阿羅漢」の略称。

*9:鳥山明『ドラゴンボール』の亀仙人は久米仙人へのオマージュであると思う。

*10:マヘーシュヴァラの音写。大自在天、もともとはヒンドゥー教のシヴァ神のこと。

*11:『奥の細道』の市振で遊女と同宿したところを踏まえた作り話しだと思う。「一家に遊女もねたり萩と月」

*12:仏教において悟りの妨げとなる煩悩を払うため、人(特に女性)の屍が朽ち果ててゆく各段階の様子を観想する修業。

*13:『春秋左氏伝』桓公十年の「匹夫罪無し。璧(たま)を懷くは其れ罪なり。」から。

*14:いずれも平家物語に登場する女性達である。「佛」は「佛御前」を指す。

*15:頼山陽が著した日本通史。

*16:「滄海遺珠(広い海原の底に採り残された真珠)」は広い世間で人知れずに埋もれている有能な人材という意味から。

*17:女子の髻(もとどり)の根元に巻き付ける紐状の飾り。

*18:べっこう。

*19:物事の入り乱れていること、そのさま。

*20:『對髑髏』は最初『緣外緣』という題名で雑誌「日本之文華」(博文館発行)に発表された(1890年)。