ポール・ホワイトマン楽団が、最初のレコーディングを行ったのは、1920年のことでその片面の曲がこの “The Japanese Sandman” である。そのときはインスツルメンタルだけの録音であったが、引き続いて Nora Bayes の歌唱が含まれるバージョンも録音された (バックは Ben Selvin 楽団) 。その歌詞を以下に挙げておくが、Roaring 20s の到来を告げる曲というイメージには納まりがたい。
Won't you stretch imagination for a moment and come with me
Let us hasten to a nation lying over the western sea
Hide behind the cherry blossoms
Here's a sight that will please your eyes
There's a lady with a baby of Japan, singing lullabies
Hear her as she sighsHere's the Japanese Sandman sneaking on with the dew
Just an old second-hand man, he'll buy your old day from you
He will take every sorrow of the day that is through
And he'll bring you tomorrow, just to start a life anewThen you'll be a bit older in the dawn when you wake
And you'll be a bit bolder in the new day you make
There's the Japanese Sandman, trading silver for gold
Just an old second-hand man trading new days for oldThen you'll be a bit older in the dawn when you wake
And you'll be a bit bolder in the new day you make
Here's the Japanese Sandman, trading silver for gold
Just an old second-hand man trading new days for old
※ ポール・ホワイトマン楽団は 1928 年に電気録音された版もあり、また 1938 年に三度目の録音を行ったのでそれも挙げておく。
ジャズのスタンダードとして多くのアーティストがカバーしているが、ここではコニー・ボスウェルの歌唱をあげておく。
全然関係ないけど、コーデッツの “Mr. Sandman” もついでにあげておこう。